12 Марта 2018 года
Где-то там
Маврикий
Автор: Мария Сидельникова

Маврикий. История первая: за что серферы и кайтеры полюбили остров

На небольшом Маврикии стандартную историческую последовательность пираты — плантаторы — мигранты продолжили любители водных видов спорта. И именно они пишут новейшую историю острова.

Маврикий. История первая: за что серферы и кайтеры полюбили остров
Екатерина Баринова

Совместно с Travel Ask

МАВРИКИЙ ОБЕТОВАННЫЙ  

На Маврикии сейчас разгар пляжного сезона, но к июню жара спадет, поднимется ветер, волны – и сюда вновь устремятся любители водных видов спорта.

«Когда я впервые попал сюда, сразу понял, почему все так любят цитировать Марка Твена про создание рая и про Бога, который в этот момент думал о Маврикии. Природа, ветер, волны – рай для любого кайтера* и серфера**», – говорит Илья Винокуров, один из основоположников кайт-движения в России, профессиональный спортсмен и многократный призер соревнований. 

На самом деле побывавший на Маврикии Марк Твен писал об острове так: «Это единственная страна в мире, где иностранца постоянно не спрашивают, нравится ли ему это место. Здесь о стране рассуждают сами жители, без помощи посторонних. Одни говорят, что сначала был создан Маврикий, и только потом рай, и что рай был создан по подобию Маврикия. Другие говорят, что это преувеличение и что две главные деревни, Порт-Луи и Кюрпип, далеки от идеала: в Порт-Луи можно жить только по принуждению, а Кюрпип – самое влажное и дождливое место в мире» (из книги «Следуя по экватору», 1897 год). 

Екатерина Баринова
Фото: Екатерина Баринова


Илья же открыл для себя Маврикий лишь 15 лет назад, и с тех пор остров стал практически его вторым домом. Тот же путь прошел и двукратный чемпион мира по кайтсерфингу Петр Тюшкевич: «Здесь я нашел идеальное место и для тренировок, и для отдыха. Ветер гарантированно дует с апреля по конец ноября, и в одном месте, в радиусе одного километра, у тебя есть все, что нужно, и плоская вода, и маленькая волна, и большая, и даже такие волны, которые вообще редко где встретишь». 

Одни из лучших кайт-спотов в мире находятся на юго-западе Маврикия, где окружающий остров коралловый риф разрывается, образуя открытую пасть, так что в нее из океана набегают лучшие волны. По сравнению с туристическим севером острова здесь прохладнее (хотя температура на Маврикии редко опускается ниже 20 градусов), ветреннее, горы здесь выше, а волны – ближе. Ближе настолько, что доступны прямо с берега – в отличие от многих других мест.

Самый популярный сегодня кайт-спот на Маврикии – Ле-Морн-Брабан в южной части острова. Название повторяет имя базальтовой горы, которая возвышается здесь на полкилометра в небо. С 2008 года гора и территория вокруг нее находятся под охраной ЮНЕСКО. Но спортсменов эти регалии интересуют в последнюю очередь. «Мы все ценим прекрасное, – говорит Илья. – Какое удовольствие кататься, когда под тобой желтая вода, а перед глазами грязный пляж? А тут всюду – красота!» К красоте прилагаются условия катания на любой вкус – дружелюбные волны для начинающих райдеров и крутые вертикальные стены для фристайла. Профессионалы-кайтеры едут сюда за легендарной волной One Eye. Для серфера и кайтера она как Эверест для альпиниста – сулит незабываемое. Ее средняя высота – три-пять метров (рядом с гавайскими One Eye – малышка), но знатоки говорят, что по скорости и крутости с ней мало что сравнится. Мощная волна сворачивается в ровную трубу, и вот здесь-то важно не просчитаться, иначе океан не пощадит: доски в щепки, ноги в кровь о коралловое дно. 

В 20 километрах на восток находится еще один большой, преимущественно серферский спот, Ривьер-де-Гале. Он известен круглогодичными волнами, на которых рассекают матерые серферы. Новичкам здесь ловить нечего. Пляж, в отличие от остального Маврикия, галечный, поэтому пейзаж суровее. Но началась славная история серфа, за которым на Маврикии появился и кайт, вовсе не здесь и не на Ле-Морн-Брабане, а к северу от него, в бухте Тамарин.


* Kite в переводе с англ. означает «воздушный змей», и все, что за ним следует – серфинг или бординг, – это средство передвижения по воде. Считается, что на досках катаются по ровной воде, на серфе – по волнам. Кайт подкупает своей доступностью: тренера уверяют, что научиться может любой и за короткий срок, главное, чтобы «дуло», а дальше кайт прокатит с ветерком.

** Surfing дословно переводится как «катание на волне, лежа или стоя на специальной доске». Здесь уцепиться не за что, рассчитывать нужно только на себя – свою выносливость, устойчивость, маневренность и терпение. Серфинг требует времени и регулярных тренировок. Раз в год на каникулах с ним не пройдет.

Маврикий. История вторая: как остров стал мечтой всех серферов мира

Маврикий. История третья: как кайтбординг приблизил остров к России 

Маврикий. История четвертая: чем остров хорош на море и на суше


Video credits:

Produced by Daria Byvsheva, Anna Chernikova
Directed and edited by Konstantin Sinitsin, Vsevolod Sinitsin
Camera Operator: Konstantin Sinitsin, Vsevolod Sinitsin, Tobi Helter
Video production: Cinica
Landing page development: Rocket Science

Все видеоролики проекта Travel Ask «Жизнь свободных. Серфинг без границ» смотрите на lifeoffreeones.travelask.ru